Keine exakte Übersetzung gefunden für أول مَرَّة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch أول مَرَّة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ahmadinedschad hat also geprahlt. Es ist nicht das erste Mal. Offenkundig ist ein Motiv: Dem Sicherheitsrat wurde die Stirn geboten.
    لقد تباهى أحمدي نجّاد، وهذا الأمر لم يحصل للمرّة الأولى. ومن الواضح أن هناك سبباً لذلك: وهو تحدي مجلس الأمن الدولي.
  • Es ist das erste Mal seit 1979, dass ein iranischer Präsident einen solchen Kontakt sucht - ausgerechnet jener Präsident, der bisher nur mit martialischen Drohgebärden und antiwestlicher Hasspropaganda auf sich aufmerksam gemacht hat.
    وهذه هي المرّة الأولى منذ عام 1979 التي يحاول فيها رئيس إيراني إقامة اتصال من هذا النوع؛ وبالذات هذا الرئيس التي جلب الانتباه إلى نفسه من خلال تهديداته الشديدة اللهجة وحملته الدعائية المليئة بالكراهية للغرب.
  • "Das ist zum ersten Mal in der Geschichte der Bundesrepublik Deutschland, dass es ein solches gemeinsames Papier gibt", betonte Merkel.
    كما أكدت المستشارة الألمانية ميركل أنها "المرة الأولى في تاريخ جمهورية ألمانيا الاتحادية، التي يتم فيها التوصل إلى مثل ورقة الاتفاق المشتركة هذه".
  • Ende März verleiht Kulturstaatsminister Bernd Neumann zum ersten Mal den Deutschen Computerspielpreis.
    يقوم وزير الدولة للشؤون الثقافية بيرند نويمان بمنح الجائزة الألمانية لألعاب الكمبيوتر التي تُمنح للمرة الأولى.
  • Mit der Auszeichnung fördert die Bundesregierung die Entwicklung kulturell und pädagogisch wertvoller Spiele. Jetzt kam im Bundeskanzleramt erstmals die Jury zusammen.
    تدعم الحكومة الألمانية عن طريق تلك الجائزة تطوير ألعاب ذات قيمة ثقافية وتربوية. وقد اجتمعت لجنة تحكيم الجائزة للمرة الأولى في ديوان المستشارة الألمانية.
  • Der EU-Projekttag geht zurück auf eine Initiative der Bundeskanzlerin. Das erste Mal fand er zu Beginn der deutschen EU-Ratspräsidentschaft im Januar 2007 statt. Mitglieder der Bundesregierung sowie Abgeordnete des Deutschen Bundestages und des Europäischen Parlaments besuchten an diesem Tag die Schulen.
    يعود يوم المشروع الأوروبي إلى مبادرة طرحتها المستشارة الألمانية، حيث أقيم أول مرة في بداية الرئاسة الألمانية للاتحاد الأوروبي في يناير/كانون ثان 2007 ، وكان من بين زوار المدارس في ذلك اليوم أعضاء الحكومة الاتحادية وأعضاء البرلمان الألماني (البوندستاج) والبرلمان الأوروبي.
  • Seit der Wahl vom Mai 2009 scheinen sich die Beziehungen zwischen Parlament und Regierung in Kuwait verbessert zu haben, nachdem es zuvor mehrfach zu Auflösungen des Parlaments gekommen war. Im Dezember willigte der Premierminister sogar ein, sich den Fragen der Abgeordneten zu stellen.
    يبدو أن العلاقات بين المجلس والحكومة تحسّنت منذ انتخاب مجلس الأمة الحالي في مايو/أيار 2009، بعدما كان المجلس قد حُلّ مرات عدة في السابق. رئيس الوزراء للمرة الأولى يوافق على خضوعه للاستجواب من مجلس الأمة، في ديسمبر/كانون الأول.
  • Um die Souveränität ihres Landes nach außen zu demonstrieren feierten zum ersten Mal seit 31 Jahren Iraner im In- und Ausland und quer durch das politische Spektrum den Jahrestag der Islamischen Revolution.
    للمرة الأولى منذ 31 عاماً يحيي الإيرانيون في مختلف أنحاء العالم ومن مختلف الاتجاهات السياسية الذكرى السنوية للثورة الإسلامية ويرون فيها إمكانية للتأكيد على سيادتهم.
  • Allein der Umstand, dass erstmalig eine Regierung das Problem benennt und eine parlamentarische Debatte ermöglicht wird, verdeutlicht die Brisanz.
    ولكن إنَّ مجرَّد حقيقة وجود حكومة تركية تذكر للمرة الأولى هذه المشكلة ومجرَّد التمكّن من إجراء مناقشة حولها في البرلمان، فهذا أمر يوضِّح مدى الأوضاع المهدَّدة بالانفجار.
  • Bei den Demonstrationen der Opposition am 4. November waren zum ersten Mal neben Slogans wie "Nieder mit dem Diktator" auch Sprechchöre "Obama, Obama – entweder stehst Du auf deren Seite oder auf unserer" zu hören.
    في المظاهرات التي قادتها المعارضة في الرابع من شهر تشرين الثاني/نوفمبر كانت تُسمع للمرة الأولى شعارات مثل "يسقط الدكتاتور"، بالإضافة إلى هتافات "أوباما، أوباما - إمَّا أنَّك معهم أو معنا".